不知道是因為我永遠把26當成外國人來看待,還是他們的用字遣詞真的跟我國差太多了。
萬一不小心馬皇的一統大業真的實現兩岸終於達成和諧的共識決定要攜手共度餘生之時,
我可能會成為某種程度上的文盲。
舉例:
「敬愛的OOXX,........」
(這應該是發語詞無誤,而且那位發表者一開始還不直接進入主題,在那邊謙遜地說來台灣
談教育行政實在是有點班門弄斧,可以不用在學術領域也搞得一派和諧好嗎?)
「大陸教育管理學的研究物件」
(發表者說,應該是"對象",但在台灣翻成"物件",你騙我沒看過26網站嗎?)
「往上看、往下看、往左看、往右看、往回看、往前看的大陸教育管理學生成方式」
(關於這個我真的非常傻眼,這些都是形容詞,而且分別用來形容不同的理念,
往左看:向其他學科學習;往右看:向其他國家學習。
有沒有人可以告訴我到底左右差在哪邊啊?!)
「村村點火,隊隊冒煙」
(大陸農村教育時社社有中學,隊隊有小學的情況形容,一樣理解不能。)
例子還是太多,我壓根無法聽完就在中堂休息時間走掉了。
不知道臉書上有沒有「你是否夠了解26人的用字遣詞?」的測驗,
我想我應該會拿零分吧。
0 意見:
張貼留言